
bueno, traducir estos textos nos ha llevado mucho tiempo pero casi comienzo a pensar que estamos enderezando - un sentido ¿o varios?. Yo solo veo uno. Según lo que acabo de traducir el pergamino debió de perderse siglos antes y el idioma original sí era latín, latín quizá del siglo V ó VI.
-Se me antoja como algo muy forzado que alguien, siglos después, transcribiera en un libro, que, a falta de más datos no es otro que los escritos de Kazlha, sin saber que el pergamino inserto en el libro y traducido expresamente para no parecer de otra época a la del libro, lo fuera a buscar, sin conocer de veras si el pergamino había sido si quiera tratado de algún modo, quizás escrito, si apenas tenía sentido o incluso si pertenecía a su época, que ahora sabemos que no y por eso resultaba imposible encontrarlo.
-Cierto, pero por un lado eso confirma una dirección de la trama y, por otro, piensa que desde que el hombre anhela posesiones y alguno de ellos ha gozado de poder ha existido la figura del espía.No siempre nombrado de tal modo ni por motivo alguno análogo, sin embargo, sí habita una tentativa que nace del voyerismo dominando el ánimo del hombre , como un segundo corazón.
-...
-Verás:
Como sabéis, anhelar posesiones es común entre quienes mueren. Así que pronto supe que vendrían a por mí. Pues ya por coleccionismo, por curiosidad o por temor a ver en vida cómo se desmorona lo que se suponga que se desmorone y esté fundamentado en leyes informes basadas en premisas - pienso yo-, tan astutas como arbitrarias; la muerte era la opción más obvia.
-¿sigo?
-si me lo cuentas con tus palabras y tu bonita voz...
- más adelante dice...
...sentado en su butaca facilitaba el trabajo. Por suerte para el espía, ludovicus estanja- nombre de guerra para los germanos-, no fue muy lejos - su maltrecho cuerpo lo impedía, y la versión vernácula del codiciado pergamino - ya ve usted, tan sólo una porción del pastel-, que , según se cuenta, al fin y al cabo nadie poseyó una cantidad de tiempo destacable, debió de caer en algún lugar de entre la ruta comercial que une Florencia a Marsella.
El espía rezaba primero por el pergamino y continuación por sí mismo, pues lejos de ser dicho pergamino una misión encomendada- la suya era obsevar cuando los visigodos atravesarían el Arno. Creía verdaderamente y con toda sus fuerzas que el pergamino era una extensión de su ser - quizá trabajó en él algún antepasado- y poseerlo y saber qué ponía estaba muy lejos de tratarse de un acto de espionaje , costumbre que odiaba,muy al contrario, cuestión de justicia, según sus sueños.
-vaya...
-sonríe-
II
-Dime que lo encuentra
- sabes que no lo encuentra
-quizá las cosa hubieran gozado de otro curso si lo hubiera tenido.-Lo habría poseído, eso es todo, se trataba de un tesoro, unas palabras ordenadas de un modo concreto que le absorbían y que a penas coleccionadas en su mente le trastornaban de felicidad- casi mejor nos quedamos con la lasaña ( sonríe, caricia)
-Entonces estaba cerca del Arno
- ¿dónde más o menos?
-De hecho en Florencia
hay unas coordenadas, le sitúan, salvando las distancias...
43º,46',19.05'' n y 11º,14'44.2''e. Te das cuenta: 4 y 3 7 y 1 8 y 1 9 mas 5 14 y luego 1, 2 y 3, 7 y 8 mas 2 8 y claro, cero...1480 y Domenico Ghiarlandio restauró la última cena, que se expone en este punto concreto del mundo...bueno...( risas )